Собирался он все десять. За это время я позвонил Джеку Роксфорду. Мой звонок сильно его удивил.
– Послушайте, Джек, – сказал я. – Мне не хотелось бы попусту вас волновать, но знаете ли вы, где сейчас ваша жена?
– Грейс? – Еще больше удивления, окрашенного, однако, тревогой. – Она сказала, что поехала в деревню.
Эта самая деревня была расположена примерно милях в сорока от дома Крэнфилдов.
– Она, наверное, уехала уже давно? – предположил я.
– Вроде бы... А в чем дело? – Его голос зазвенел от волнения.
– Только что мне позвонила Роберта Крэнфилд и сказала, что Грейс сидит в машине у самого их дома...
– О боже! – воскликнул он. – Не может быть!
– Увы, это так.
– Но как же!.. – простонал он. – Сегодня ей было лучше, она сделалась как прежде... Мне показалось, что можно оставить ее без присмотра... Отпустить за покупками... Она сильно переволновалась... А потом, когда вы с Декстером получили обратно лицензии... Это стало для нее таким потрясением. Она была в шоке...
– Я еду туда, вдруг понадобится моя помощь. Но не могли бы и вы подъехать... и забрать ее?
– Да-да, – сказал он. – Конечно. Сейчас же выезжаю. Бедняжка Грейс. Проследите за ней, пока я не приеду.
– Обязательно, – уверил я его и положил трубку.
Без приключений я спустился по лестнице и обнаружил, что Тони конфисковал у Поппи для предстоящего путешествия ее фургон. На заднем сиденье я даже мог с комфортом улечься: там имелись подушки для плеч и головы.
– Это придумала Поппи, – коротко проинформировал меня Тони, помогая забраться через заднюю дверь. – Удивительная женщина!
– Это точно! – охотно признал я, втаскивая за собой и костыли. – Ну а теперь не теряй времени, дружище!
– У тебя взволнованный голос! – отметил Тони, захлопнул дверцу, включил мотор и, не мешкая, отъехал.
– Я и правда волнуюсь. Грейс Роксфорд неуправляема.
– Но она не способна на что-то... такое?
– Надеюсь, что нет.
В моем голосе, похоже, было мало уверенности, ибо Тони нажал на педаль акселератора.
– Держись за что-нибудь, – скомандовал он.
Мы лихо входили в повороты, и я, не зная, за что уцепиться, уперся здоровой ногой в заднюю дверь и хватался руками за качающиеся стенки.
– Нормально? – крикнул Тони.
– Да... да, – выдавил я, с трудом переводя дух.
– Тут начинается неплохой отрезок. – Мы проезжали мимо попутных машин, как мимо стоячих. – Крикни, если заметишь сзади полицию.
Полицейские нам не встретились. Тони одолел восемнадцать миль за двадцать три минуты. Мы затормозили у парадного входа в дом Крэнфилдов, и первое, что бросилось мне в глаза, – это пустой серый «Фольксваген» у парадного входа.
Тони, открыв заднюю дверь фургона, с треском и не очень церемонно вытащил меня из машины.
– Наверное, она чинно сидит в гостиной за чашкой чая, – предположил он.
Тони ошибся.
Он стал звонить в дверной звонок, и после довольно долгого ожидания нам открыла миссис Крэнфилд. Не так, как она обычно это делала, – нараспашку. Она нервно смотрела на нас через щель в шесть дюймов.
– Хьюз? Что вы тут делаете? Уезжайте.
– Меня попросила приехать Роберта. Чтобы разобраться с Грейс Роксфорд.
– Грейс Роксфорд здесь уже нет, – сказала она голосом столь же естественным, сколь и ее поведение.
– Это не ее машина? – Я показал на «Фольксваген».
– Нет, – резко отозвалась она.
– Чья же?
– Садовника. А теперь, Хьюз, уезжайте. Сейчас же...
– Ладно, – сказал я, пожав плечами.
Она тотчас же захлопнула дверь.
– Помоги мне залезть в машину, – сказал я Тони.
– Ты что, неужели действительно уезжаешь?
– Не трать время на разговоры. Посади меня в машину, выезжай через главные ворота, затем развернись и подкати к дому через конюшни.
– То-то же! – Он запихал меня в фургон, бросил мне костыли, хлопнул дверью и поспешил к водительскому месту.
– Не торопись, – учил его я. – Почеши в затылке. Сделай вид, что тебе все это не нравится.
– Думаешь, она следит за нами? – бросил он через плечо.
– Я думаю, что миссис Крэнфилд даже под угрозой расстрела не позволила бы садовнику ставить свою машину у своего парадного входа. Миссис Крэнфилд прекрасно понимает, что я это пойму. Миссис Крэнфилд изо всех сил давала понять мне, что нуждается в помощи.
– Что означает, – медленно добавил Тони, – что Грейс Роксфорд действительно способна на все, что угодно.
Я кивнул, чувствуя, что во рту у меня пересохло.
– Ну а теперь поехали.
Фургон медленно тронулся с места. Тони завернул на заднюю аллею, чуть прибавил ходу и резко затормозил у конюшен. Он снова помог мне выбраться.
– На конюшне есть телефон, – сказал я. – Найди в справочнике телефон местного доктора. Пусть мчится сюда. Потом дождись, когда вернется с тренировки Декстер Крэнфилд, и сделай так, чтобы он не вошел в дом.
– Келли, ты не преувеличиваешь?
– Может быть. Но в нашем случае лучше слегка перестраховаться.
– Разве мне удержать Крэнфилда? В такой ситуации?
– Скажи ему, что всегда надо надеяться на лучшее. Он посмотрел на меня секунду-другую, затем укатил на конюшенный двор.
Я заковылял к дому по задней аллее, дернул за ручку двери. Открыто. Естественно. Чтобы Крэнфилд мог беспрепятственно войти в дом и... И что дальше?
Я бесшумно прошел в главный холл и прислушался. В доме тишина.
Сначала я решил заглянуть в библиотеку, перебросив на одну сторону правый костыль, опасаясь, как бы он с грохотом не рухнул на пол. Повернул ручку, медленно толкнул дверь.
В библиотеке никого не было. Только громко тикали большие часы на камине. Мое сердце билось быстрее.